Edith Piaf - Hymne à l'amour ( Paris chante toujours ) 1951 film
Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
Et la terre peut bien s'écrouler.
Peu m'importe, si tu m'aimes
Je me fous du monde entier
Tant que l'amour inondera mes matins
Tant que mon corps frémira sous tes mains
Peu m'importent les problèmes
Mon amour, puisque tu m'aimes
J'irais jusqu'au bout du monde
Je me ferais teindre en blonde
Si tu me le demandais
J'irais décrocher la lune
J'irais voler la fortune
Si tu me le demandais
Je renierais ma patrie
Je renierais mes amis
Si tu me le demandais
On peut bien rire de moi
Je ferais n'importe quoi
Si tu me le demandais
Si un jour la vie t'arrache à moi
Si tu meurs, que tu sois loin de moi
Peu m'importe, si tu m'aimes
Car moi je mourrai aussi
Nous aurons pour nous l'éternité
Dans le bleu de toute l'immensité.
Dans le ciel, plus de problèmes
Mon amour, crois-tu qu'on s'aime?
Dieu réunit ceux qui s'aiment!
ENGLISH TRANSLATION - Hymn To Love
The blue sky above us might fall down
And the ground might well collapse.
Little matters to me, if you love me
I don't give a damn about the entire world
As long as love inundates my mornings
As long as my body trembles beneath your hands
Problems matter little to me
My love, since you love me
I would go to the ends of the earth
I would dye myself blonde
If you asked it of me
I would go and take down the moon
I would go and steal a fortune
If you asked it of me
I would renounce my homeland
I would disown my friends
If you asked it of me
They might well laugh at me
I would do anything (lit: it does not matter what)
If you asked it of me
If one day life tears you away from me
If you die or you might be far away from me
It matters little to me, if you love me
Because I will die also
We will have eternity to ourselves
In the blue beyond. (lit: of the whole immensity)
In heaven, no more problems
My love, do you believe that we love each other?
Kay Starr - IF YOU LOVE ME (Really Love Me) - 1954
If the sun should tumble from the sky,
if the sea should suddenly run dry
If you love me, really love me,
Let it happen I won't care
If a dream I fear should fall apart
I can still be smiling with my heart
If you love me, really love me,
Let it happen darling I won't care
Shall I catch a shooting star,
Shall I bring it where you are
If you only say you care
I can make a mountain fall
I'll do anything at all
As long as you are there
When at last my life on earth is through,
I will share eternity with you
If you love me, really love me,
Let it happen darling I won't care
Let it happen darling I won't care
還有另一英文版本 "If You Love Me (I Won't Care)" 由 Mary Hopkin 1976年的演譯。 及後的不同語文的演譯甚多。
Mary Hopkin - If You Love Me (1976)
Shall I catch a shooting star?
Shall I bring it where you are?
If you want me to, I will
You can set me any task
I'll do anything you ask
If you'll only love me still
If the sun should tumble from the sky
If the sea should suddenly run dry
If you love me, really love me
Let it happen, I won't care
If it seems that everything is lost
I should smile and never count the cost
If you love me, really love me
Let it happen, darling, I won't care
Shall I catch a shooting star?
Shall I bring it where you are?
If you want me to, I will
You can set me any task
I'll do anything you ask
If you'll only love me still
When at last our life on earth is through
I shall share eternity with you
If you love me, really love me
Then whatever happens, I won't care
Then whatever happens, I won't care
ENGLISH:
Raquel Bitton 2000 (Raquel Bitton sings Edith Piaf)
Caterina Valente
Aoife (2003, album The Turning of the Tide)
Bing Crosby with John Scott Trotter & his Orchestra, April 28, 1954
The Bluenotes
Johnny Hallyday
The Happenings
Shirley Horn (1992, album Here's to Life)
Patti LaBelle (1998, Live! One Night Only)
Cyndi Lauper (2003, album At Last, as "Hymn to Love")
Brenda Lee
The Lettermen
Donna Loren (1963)
Bebe Neuwirth (2011, album Porcelain)
Vera Lynn (1952)
Johnny Mandel (1992)
Nana Mouskouri (1965)
My Brightest Diamond (2006)
Caroline O'Connor (2001, album From Stage to Screen)
Elaine Paige (1994, album Piaf)
Esther Phillips (1965)
P.J. Proby (1997, album Legend)
Ciara Sotto (2008, with French sections)
Mary Wells (1964, album Mary Wells Sings My Guy)
Yulia, (2004, album Into the West)
Barry Manilow (2005, album The Greatest Songs of the Fifties)
Josh Groban
Vikki Carr (1966 on her album The Way Of Today!)
JAPANESE LANGUAGE:
Tokiko Iwatani/Fubuki Koshiji "Ai no Sanka" (愛の讃歌"Love Hymn") 1950
Minako Honda (1994, album Junction)
Kazuya Ichijō (2003, album Tight Rope: Ai no Kazuya Ichijō Album)
Hiromi Iwasaki (2006, album Dear Friends III)
Fubuki Koshiji (越路吹雪) (1951)
Keisuke Kuwata (1998, live performance at Live AAA 1998)
Hibari Misora (1962, as a single)
Kenichi Mikawa (2006 performed 56th NHK Kōhaku Uta Gassen)
Akihiro Miwa (1979)
Ayumi Nakamura (中村あゆみ) (2004, album Rocks)
Kazuyoshi Saito (斉藤和義) (2003, single "Niji" B-side)
Atsushi Sakurai (2005, single "Wakusei (Rebirth)" B-side)
Sophia (2005, single "One Summer Day" B-side)
OTHER RECORDED VERSION:
"Himnos al Amor" (Spanish) – Paloma San Basilio, Dyango
"Hino ao Amor" (Portuguese) – Dalva de Oliveira, Maysa Matarazzo
(1959, album Maysa É Maysa... É Maysa... É Maysa)
"Inno All'Amore" (Italian) – Milva (1961)
"Hymni Rakkaudelle" (Finnish) – Tuulikki Eloranta (album Hymni
Rakkaudelle/ 1974), Irmeli Mäkelä, Ragni Malmstén, Marjatta Leppänen
"Loflied der Liefde" (Dutch) – Conny Vandenbos
"Til Dig" (Danish) – Bamses Venner (1977, album Din Sang)
"Himna ljubavi" (Croatian) – Jasna Zlokić (1996, album Sunce moga neba)
"給你 To You" (Cantonese) – Anthony Wong (2006)
INSTRUMENTALS:
"Paul Mauriat" (1977, album Hymne à l'amour),
"Tokyo Ska Paradise Orchestra" (2009, album KinouKyouAshita)
"Himno al Amor" (Spanish) – Brenda Asnicar