|
|
有位國內來的女士,個性喜愛沾便宜。
某日紐約曼哈頓名牌衣飾大減價,她去揀便宜,選來選去,終於挑到一件,但樣式新潮,不敢確定是女裝還是男裝。
正巧一位又高又壯又黑的男服務員朝她走過來,就用英語問他:「 For girl or boy?」
黑人回答:「Unisex!」
她聽成「You need sex」,豈不是性騷擾?又怕自己聽錯,露出錯愕懷疑的神情。
黑服務員見狀,一個字母一個字母地解釋:「U - N - I - SEX!」
這次她聽的很清楚「You and I Sex」,立即找黑人上司理論,心想可趁機會大大地敲一筆。
經理解釋說:「這件衣服男女都可以穿,Unisex 是中性的意思,構不上性騷擾。」
她敲竹槓的興頭完全落空,白歡喜一場。 |
|