|
|
本帖最後由 神秘新一代 於 2022-2-17 02:20 編輯
曼谷新英文名 與 Bangkok 依舊並用
一直以來,泰國首都曼谷的英文譯名都是以「Bangkok」為世人所熟知,但泰國內閣 2月15日
批准通過,往後曼谷將以泰國口語發音「Krung Thep Maha Nakhon」作為新的譯名。
更改英文譯名一案是由泰國皇家學院(Royal Society of Thailand)提出,主要是為了《國際地名辭典》
的編寫與修正;除了泰國外,其他國家的領土、行政區以及首都名稱也都必須正確,以符合全球現況,
而曼谷真正的泰語音譯正是「Krung Thep Maha Nakhon」。
該案在 2月15日的泰國內閣例行會議上獲準,據 2月16日消息,泰國皇家學院(Royal Society of Thailand)
進一步解釋指出,Krung Thep Maha Nakhon、Bangkok 都可作為首都名稱的書寫和拼法,未來 Bangkok
將會以括號的方式註記在 Krung Thep Maha Nakhon 後面。
泰國皇家學院(Royal Society of Thailand) 2月16日於官方社交平台強調,學院並沒有將 Bangkok
修改為 Krung Thep Maha Nakhon,當提及泰國首都時,兩者都可以接受。
|
|