|
|
唔怕生壞命,最怕改壞名。這句廣東話俗語萬試萬靈,日前看港報訪問了現年九十有三的一代鐘錶大王孫秉樞,原來我們熟悉的芝柏、雷達、星辰錶,其中文名都有段古,很有趣,對品牌、廣告人很有啟發。改名、譯名確是一大學問。
話說鐘錶大王一九五四年半途出家,要代理兩個手錶品牌Girard Perregaux和Rado,初時譯名“芝拿柏利高”、“麗都”,卻比行家笑,戲稱“豬油馬拉糕”、“利刀”,不看好前景。商科出身的孫生,於是用Girard Perregaux字首“GP”的諧音,就叫芝柏錶,寓意“芝蘭之美、松柏之堅”,更以芝柏之名贊助香港首次選美,一舉成名。另孫生見當年雷達這名詞開始流行,便將“麗都”改“雷達”,配上“一雷天下響、發達無限量”口號,食正中國人愛吉利意頭傳統。還有產自日本的星辰錶,原名CITIZEN,直譯太過簡單,便改名星辰,意思“日月星辰、時間之始”,結果三錶大賣。
我國製造工業發展至今,仍出不到頂級品牌,就算自家品牌,都喜歡改帶點“洋味”的名字,扮外國貨用意不言而喻。若想不到有文彩、有寓意的中文名,倒不如直接叫長江、黃河、泰山,或者叫“乜記”、“乜氏”,簡單直白,光明磊落。如果怕老套,就要多動腦,不要拿來主義。 |
|