There once was a king who called for the spring
從前有位國王, 渴望著春天到來
For his world was still covered in snow
他的國度長年被冰雪覆蓋
But the spring had not been
春天遲遲
For he was wicked and mean
於他之邪惡與殘暴
In his winter fields nothing would grow
他嚴寒的領土上, 萬物不生
And when a traveler called seeking help at the door
一位旅人來到王國城門口
Only food and a bed for the night
乞求少許食物和一張安眠的床
He ordered his slave to turn her away
國王命令僕役將她趕走
The girl with April in her eyes
那是個女孩, 眼裡有四月春天
Oh oh on and on she goes
女孩繼續走
Through the winter's night,
走過嚴冬的夜
the wild wind and the snow
刺骨寒風和冰雪
Hi hi on and on she rides
不停地向前走
Someone help the girl with April in her eyes
誰能幫幫這個眼中有四月之春的女孩?
She rode through the night
她連夜趕路
Till she came to the light
直到看見遠處有燈光閃亮
of a humble man's home in the woods
在樹林中一位謙沖男子的家
He brought her inside
他引女孩進門
By the firelight she died
依偎著火光, 女孩靜靜長眠了
And he buried her gently and good
夜裡, 男子輕輕將女孩安葬
Oh the morning was bright
當清晨明亮
All the world was snow white
天地一片雪白
But when he came to the place where she laid
他回到女孩安眠的地方
His field was ablaze with flowers on the grave
整片土地盛開如火燃燒的花
Of the girl with April in her eyes
在眼裡有四月之春的女孩墳上
Oh oh on and on she goes
哦, 她還在趕路
Through the winter's night
走過嚴冬之黑夜
the wild wind and the snow
走過刺骨寒風和冰雪
Hi hi on and on she flows
她繼續漂流
She is gone, the girl with April in her eyes
直到徹底消失, 那眼裡有著四月之春的女孩