找回密碼
 註冊
查看: 1154|回覆: 8

[其他] 轉載 :【有多少人知道其實唐詩宋詞大多數是用現今的所謂粵語寫成的】

   火.. [複製鏈接]
簽到
295

126

主題

2633

回帖

100

積分

初級會員

積分
100
發表於 2016-2-25 09:26:41 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
有多少人知道其實唐詩宋詞大多數是用現今的所謂粵語寫成的


距今已有1300年歷史的唐詩宋詞;其實大多數是用現今的所謂粵語寫成,用粵語才能讀得通順的呢 ?
1300年的唐代根本就還未出現現在所謂普通話,普通話是大概500年前北方蒙滿胡語雜交變種流傳至今的語言,不管詞彙、用詞、都比歷史久遠的廣東話單薄粗疏多了。  如果你熱愛中國的文化不是對人吹水唬弄的話,就應該學好廣東話,不然你看很多古籍和諗唐詩宋詞就會看不懂讀不通。

  蘇軾:「寧可食無肉,不可居無竹,無肉令人瘦,無竹令人俗,人瘦尚可肥,士俗不可醫」的【食】字和【肥】字,正是廣東話。  日常例子如~食餸、食嘢、好好食、肥仔、肥佬、肥騰騰。  普通話唔係用「食」,係用「吃」,唔係用「肥」,係用「胖」。



李白:「人生得意需盡歡,莫使金樽空對月」的【樽】字,正是廣東話。  日常例子如~買一樽豉油返屋企、飮番樽啤酒先、呢個玻璃樽入面係乜嘢來咖?  普通話唔係用「樽」,係用「瓶」,一瓶、瓶子。
  詩経:「行行重行行,與君生別離」的【行】字,正是廣東話。  行行重行行的意思是;行下,停下,再行下,又再停下,非常之依依不捨……廣東話日常例子如~行路、行街睇戲、行出去、行花市、行咗幾遠呀?  普通話係用「走」或「逛」,走路、逛街。

  杜甫:「朱門酒肉臭,路有凍死骨」的【凍死】,正是廣東話。  廣東話日常例子如~好凍、凍冰冰。  普通話唔係用「凍」係用「冷」。

  李白:「舉頭望明月,低頭思故鄉」的【望】字,正是廣東話。  廣東話日常例子如~望住前面、唔好四圍望、望乜嘢?  普通話唔係用「望」係用「看」。

  杜甫:「肯與鄰翁相對飲,隔籬呼取盡餘杯」的【隔籬】,正是廣東話。  廣東話日常例子如~我就住喺你隔籬、隔籬鄰舍、搬過隔籬屋。  普通話唔係用「隔籬」係用「隔壁」或「鄰居」。
  李煜的「問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流」的【幾多】,正是廣東話。  廣東話日常例子如~幾多錢?  幾多個?  普通話唔係用「幾多」係用「多少」。

還有太多太例子,不多說了,有興趣自己去查找答案吧!
粵語,有著千幾年深厚歷史文化基礎,係傳承中華古代文明的載體,推普冇問題,但倡議廢粵、貶粵、打壓粵語;絕對是破壞中華文化傳承的文盲行為。  還有,敬告各位,唐詩真係要用粵語來讀先至啱。如果自己不懂粵語;冇文化就算了,千萬別隨便亂說別人講粵語是冇文化,真係會失禮死人。

各位同意否?
發表於 2016-2-25 13:46:46 | 顯示全部樓層
粵語朗誦, 唐詩宋詞
特別正
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

發表於 2016-2-25 17:29:58 | 顯示全部樓層
廣東話大晒!!
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

1

主題

1637

回帖

100

積分

初級會員

積分
100
發表於 2016-2-25 20:02:22 | 顯示全部樓層
怪唔得咁順口
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

發表於 2016-2-26 00:34:52 | 顯示全部樓層
唔講唔知, 原來如此
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

126

主題

2633

回帖

100

積分

初級會員

積分
100
 樓主| 發表於 2016-2-26 22:15:44 | 顯示全部樓層
maestro 發表於 2016-2-25 17:29
廣東話大晒!!

講大話西晒 ?
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

發表於 2016-2-27 02:23:49 | 顯示全部樓層
但又有一說,古詩詞也有可能用福建(閩南)語寫的。
請支持遊戲機情報版,手機情報交流版,手機Apps應用版
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

3

主題

841

回帖

100

積分

初級會員

積分
100
發表於 2016-3-3 16:28:32 | 顯示全部樓層
所以呢幾首最多香港人識
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

0

主題

88

回帖

100

積分

初級會員

積分
100
發表於 2016-3-12 10:47:49 | 顯示全部樓層
Agreed. I've lived in New York City for almost 50 years, and we Cantonese always referred to Chinatown as 唐人街, not as 中國城 or 華埠. Only the Taiwanese or the recent mainlanders called Chinatown as 華埠 or 中國城. By the way, up until about twenty years ago, most of the oversea Chinese were from the Canton costal area, and we always spoke Cantonese, not mandarin. The older generations of  oversea Chinese always called China as  as 唐山.
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|聯絡我們|141華人社區

GMT+8, 2026-3-8 14:33

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回覆 返回頂部 返回列表