"Treulich Geführt" - LOHENGRIN - Richard Wagner 1850
Treulich geführt ziehet dahin,
wo euch der Segen der Liebe bewahr'!
Siegreicher Mut, Minnegewinn
eint euch in Treue zum seligsten Paar.
Streiter der Tugend, schreite voran!
Zierde der Jugend, schreite voran!
Rauschen des Festes seid nun entronnen,
Wonne des Herzens sei euch gewonnen!
Duftender Raum, zur Liebe geschmückt,
nehm' euch nun auf, dem Glanze entrückt.
Treulich geführt ziehet nun ein,
wo euch der Segen der Liebe bewahr'!
Siegreicher Mut, Minne so rein
eint euch in Treue zum seligsten Paar.
English Translation
Faithfully guided, draw near
to where the blessing of love shall preserve you!
Triumphant courage, the reward of love,
joins you in faith as the happiest of couples!
Champion of virtue, proceed!
Jewel of youth, proceed!
Flee now the splendour of the wedding feast,
may the delights of the heart be yours!
This sweet-smelling room, decked for love,
now takes you in, away from the splendour.
Faithfully guided, draw now near
to where the blessing of love shall preserve you!
Triumphant courage, love so pure,
joins you in faith as the happiest of couples!
Treulich geführt "Here Comes The Bride" - Richard Wagner 1850
在西方英語系國家的傳統, 於教堂舉行婚禮儀式時, 當新人步入禮堂時多採用 Richard Wagner 的歌劇《Lohengrin》中的樂曲 "Birdal Chorus",
而離開儀式場地時則會採用由德國作曲及鋼琴家 Felix Mendelssohn (1809-1847) 1842年為 "莎士比亞 Shakespeare" 的劇目
《A Midsummer Night's Dream 仲夏夜之夢》所撰寫的管風琴樂曲 "Wedding March 結婚進行曲", 但今天亦没有特别的劃分。
WEDDING MARCH - Felix Mendelssohn -1842
1858年1月25日英國 Queen Victoria 維多利亞女皇, 她的公主與普魯士王子 Prince Frederick Willian of Prussia 大婚,
由於公主特别喜愛 Felix Mendelssohn 的作品而特定這樂曲 "Wedding March" 作婚禮儀式之用, 後來此樂曲才被受注目。
今天在英國 Tottenham 的 St. Ann's Church 仍存放着 Felix Mendelssohn 每次到訪時所演奏用的管風琴。
[ 而離開儀式場地時則會採用由德國作曲及鋼琴家 Felix Mendelssohn (1809-1847) 1842年為 "莎士比亞 Shakespeare" 的劇目
《A Midsummer Night's Dream 仲夏夜之夢》所撰寫的管風琴樂曲 "Wedding March 結婚進行曲", 但今天亦没有特别的劃分。] ..........
.................... Also from a piece of classical music, but I think more people know about this because Shakespeare is comparatively more familiar to the ordinary people (rather than Mendelssohn !)
"Wedding March" was composed as a dramatic orchestration piece,
not many people know its origin, only solemnly adopted and heard in the royal or wealthy weddings.
The Mendelssohn piece is suitable for ordinary people's wedding that made familiar to us !
Darlin', oh...
When we get married,
We'll have a big celebration,
And send invitations,
To all our friends and relations.
We'll have a ball,
Dancin' and all,
When we get married.
When the bells ring,
And tell the world I'm taking your hands,
Folks from all over,
Will come to see the wedding we planned.
We'll have a ball,
Dancin' and all,
When we get married.
(We'll have a time)
We'll have a time,
And darling,
We'll be, oh-so gay, hmmm.
(We'll have a ball)
We'll have a ball
(Dancing and all)
And darling,
We'll be as one.
Just wait and see,
Our wedding day,
Is not very far.
Old folks will whisper,
And say how lovely,
We both are.
We'll have a ball,
Dancin' and all!
... When we get married.
HEY PAULA - Paul & Paula
[Paul:]
Hey, hey Paula, I wanna marry you
Hey, hey Paula, no one else will ever do
I've waited so long for school to be through
Paula, I can't wait no more for you
My love, my love
[Paula:]
Hey Paul, I've been waiting for you
Hey, hey, hey Paul, I want to marry you too
If you love me true, if you love me still
Our love will always be real
My love, my love
[Both:]
True love means planning a life for two
Being together the whole day through
True love means waiting and hoping that soon
Wishes we've made will come true
My love, my love