這首歌曲曾經被 Australia, Canada, Jamaica 等國家在內的大部分英聯邦成員國做國歌。今天這些國家已經制訂有自己的國歌, New Zealand 的《God Defend New Zealand》與及 《God Save The Queen 天祐我王》 同被承認為國歌。而愛爾蘭的國歌直至1926年才以《Amhrán na bhFiann 戰士之歌 A Soldiers' Song》所取代。
在十九世紀的 "God Save The King 天佑國王" 的樂曲曾經是許多國家的國歌曲譜, 尤其是一些獨立的德意志國家。這首樂曲曾經被幾個其他國家的國歌所採用, 包括丹麥、德國(第二帝國時期1871-1922年)、俄國(至1833年)、瑞典與瑞士。今天仍使用這樂曲的有美國的愛國歌曲 《My Country, 'Tis of Thee》、Liechtenstein 的國歌, Norway 的王室頌歌、New Caledonia 其中一首土著創作的獨立運動歌曲仍用相同的曲調。
英聯邦成員國的場合(如國際體育比賽)之下, 下列歌曲經常分別被使用:
Wales 威爾士《Land of My Father》
Scotland 蘇格蘭《Scotland Flower》或《Scotland the Brave》
England 英格蘭《Jerusalem》或《Land of Hope and Glory》
England 英格蘭、North Ireland 北愛爾蘭以及一些海外領土 (好像英治時代的 Hong Kong 香港) 同會採用《天佑吾王 God Save The Queen》
英格蘭及北愛爾蘭的對賽時就只奏一次《天佑吾王 God Save The Queen》