本帖最後由 google22 於 2018-8-21 17:19 編輯
“春なのに”,“明明是春天,却...,虽然是春天,却...”的意思。“名词+なのに”的语句,表示对表示對比、逆轉或者預料之外的事情。
《春なのに(明明是春天)》發表於1983年1月11日,是柏原芳惠第14張單曲,這也是她第一次採用中島美雪的作品。這首歌曲描寫的是一段純真青澀校園戀情遭遇到畢業分手的窘境。這也是柏原芳惠的第二首熱門歌曲,也正因為如此,《春なのに(明明是春天)》成为一首有名的毕业应景歌曲。春天,正是萬物萌發的時候,正如人生所經歷的初戀一般,然而,因為畢業,這段感情就要終止。因此,歌中反复唱到:“明明是春天,明明是春天......”來加強對一份純潔感情所遭遇的未知數與期待。而我很是喜歡類似這樣的語句:
明明是相愛,卻要分手;明明是春天,卻看見枯葉從天空飄落...
以上影片乃youtube提供,與本站無關; 若無法觀看,可查看 原網址。
以上影片乃youtube提供,與本站無關; 若無法觀看,可查看 原網址。 |