原爆的破壞力之巨大和後遺症之影響深遠啓發了英國synthpop樂隊Orchestral Manoeuvres in the Dark (OMD) 創作了一首反戰歌,並用上”Enola Gay”為這首歌的各字。1980年推出的”Enola Gay”收錄在OMD的第二張專輯”Organisation”內,是大碟內唯一推出的一張single,亦是他們的成名作。歌詞簡單但有力,處處可以感受到他們反戰和反使用大殺傷力武器的思想,並希望原子彈從來沒有掉下、戰爭從來沒有發生 :
‘Enola Gay, you should have stayed at home yesterday’ — Enola Gay,但願你從沒出征。
‘These games you play, they’re going to end in more tears someday’ — 這場戰爭遊戲將帶給人們眼淚與痛苦。
‘It’s 8:15 and that’s the time that it’s always been’ – 當它在8時15分投下時,世界一切立時停頓。
‘Enola Gay, is mother proud of little boy today’ – “Enola Gay” = 機師的母親,”Little Boy” = 原子彈。母親會否為自己兒子的行為感到驕傲?
‘This kiss you give, it’s never ever gonna fade away’ — 這次爆炸為人類帶來的傷害將會永遠不能磨滅。