Voilà, je regarde les autres 就這樣,我看著別人
Pourtant, je ne leur trouve rien 然而,我卻對他們無動於衷
C'est comme ça 人生不就是這樣?
Voilà, je vais avec les autres 就這樣,我隨他人而去
Le temps passe plus mal que bien 時間流逝,我的痛苦卻多過快樂
C'est comme ça 人生不就是這樣?
Et toi, que fais-tu, es-tu content de tout ? 你呢?你在做什麼?你對這一切感到愉快嗎?
Je suis là, devant toi, toujours la même 我就在這,你面前,仍舊沒變
Oh ! Pourquoi est-ce encore toi que j'aime 而為何,這個人依然是
Que j'aime, que j'aime, que j'aime ? 我所愛的,所愛的,所愛的,那個你?
Tu es là, devant moi, toujours le même 你就在那,我面前,仍舊沒變
Oh ! Pourquoi ne puis-je pas te dire 而為何,我卻無法對你說:
«Je t'aime, je t'aime, je t'aime» ? 我愛你,我愛你,我愛你
Voilà, je m'en retourne aux autres 就這樣,我回到其他人身邊
Qui m'aiment et que je n'aime pas 他愛著我,然而我卻不愛
C'est comme ça 人生不就是這樣?
Et toi, va retrouver cette autre 而你,也回到其他人身邊
Tu l'aimes ou c'est ce que tu crois 你愛著她,或只是你這麼認為
C'est comme ça 人生不就是這樣?
Voilà, on n'a rien, rien de plus à se dire 就這樣,我們不再有什麼話想對自己講
Je suis là, devant toi, toujours la même 我就在這,你面前,仍舊不變
Tu le vois, c'est encore toi que j'aime 你看到的。而你,依然是那個
Que j'aime, que j'aime, que j'aime 我所愛的,所愛的,那個你
Tu t'en vas et plus rien ne vaut la peine 你離開,什麼都不再值得
Oh ! Pourquoi ne puis-je pas crier : 而為何,我卻無法大聲喊出:
«Je t'aime, je t'aime, je t'aime» ? 我愛你,我愛你,我愛你?
It is a tale. Told by an idiot, full of sound and fury. Signifying nothing.