找回密碼
 註冊
查看: 620|回覆: 6

GUANTANAMERA - The Story

  [複製鏈接]
簽到
310

170

主題

1296

回帖

100

積分

初級會員

積分
100

「音樂大師」勳章

發表於 2014-1-11 17:03:28 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
本帖最後由 CHINOY 於 2014-1-11 17:13 編輯

GUANTANAMERA - The Story
joseito_fernandez_guantanamera.jpg
"Guantanamera"
一首寫於1928年的歌曲,  "Guantanamera" 這個字是 "Guantánamo Female 關塔那摩女性" 的稱呼, 作者 Joseito Fernandez 稱寫此曲靈感是因一位不知名字女子對他的 "柏拉圖" 愛情, 而最後離他而去。曲詞是取自一首名 "Versos Sencillos" 的詩句。今天為人所共知的美國國土以外一個主要牢獄, 就是在古巴的 Guantánamo 關塔那摩這地方。

縱觀這歌曲一般的意譯應該是 "一首關塔那摩的歌曲", 這就是一首唱出對苦難人們的同情心, 在拉丁美洲之間, 這是表達謙卑的一首歌。 歌詞中的 "Guajira Guantanamera" 有好幾個意思、 "Guajira" 是位於哥倫比亞 Colombia 和 Venezuela 委內瑞拉、在加勒比海的一個半島的名字、"La Guajira" 是哥倫比亞一個地方的名稱、"Una guajira" 可以指一個農婦或女孩, 亦是一種歌曲或舞蹈的名字。

以上影片乃youtube提供,與本站無關; 若無法觀看,可查看原網址

GUANTANAMERA
1895 Poem "Versos Sencillos" : José Martí (1853-1895)
Music & Lyric: (José Fernández Díaz)  Joseito Fernandez (1908-1979)
Adapted by: Julián Orbón (1925-1991)

簡單的音樂結構, 節奏可快或慢的演譯, 從低訴呼喚至高昂激情的抒發, 使歌曲有不同的格調, 很快便流傳到世界不同的角落。畢竟, 歌詞是取自一位古巴的獨立英雄、自由主義詩人 José Marti 的遺作 "簡單的詩篇 Versos Sencillos" 道出他一生對和平抗爭的情感, 成為社會活躍份子和爭取正義的動力, 後來更演變成為古巴民族的愛國歌曲之一。
josemarti.jpg
José Julián Martí Pérez (1853 –1895)

此曲經過多年後, 已在整個拉丁美洲和美國, 在不同的和平與公義抗爭中經常聽到, 直至今天, 仍被不同歌手的演譯, 包括有和平使者之稱的 Joan Baez, The Fugees, Jimmy Buffett, Jose Feliciano, Julio Iglesias, Los Lobos, Pete Seeger 等, 甚至有不同國家語言的版本錄音。

1966年, 此曲由樂隊組合 The Sandpipers 在美國一唱而紅, 不過其版本是經民歌大師 Pete Seeger 改篇的, Pete 聽過 Héctor Angulo 的演譯之後, 结合 Jose Marti 的詩句與曲調而改編, 以此歌曲喚起古巴導彈危機的和平運動, 亦作為美國和古巴人民團結的象徵, 並呼籲用西班牙語唱出, 來加速將來有一天美國能成為雙語型式的國家。

以上影片乃youtube提供,與本站無關; 若無法觀看,可查看原網址

Guantanamera
Lyric by: Pete Seeger
他簡述了 José Julián Martí Pérez 一生的遭遇

Guantanamera, guajira, Guantanamera
Guantanamera, guajira, Guantanamera

Yo soy un hombre sincero, de donde crecen las palmas
Yo soy un hombre sincero, de donde crecen las palmas
Y antes de morirme quiero echar mis versos del alma

Guantanamera, guajira, Guantanamera
Guantanamera, guajira, Guantanamera

Mi verso es de un verde claro y de un carmin encendido
Mi verso es de un verde claro y de un carmin encendido
Mi verso es un ciervo herido que busca en el monte amparo

Guantanamera, guajira, Guantanamera
Guantanamera, guajira, Guantanamera

SPOKEN:
The words mean, I am a truthful man
From the land of the palm trees
And before dying, I want to share this poems of my soul
My poems are soft green
My poems are also flaming crimson
My poems are like a wounded fawn
Seeking refuge in the forest
The last verse says "con los probres de la tierra"
With the poor people of this earth
I want to share my fate
The streams of the mountain
Pleases me more than the sea


Con los pobres de la tierra quiero yo mi suerte echar
Con los pobres de la tierra quiero yo mi suerte echar
El arroyo de la sierra me complace mas que el mar

Guantanamera, guajira, Guantanamera
Guantanamera, guajira, Guantanamera


以上影片乃youtube提供,與本站無關; 若無法觀看,可查看原網址

Guantanamera - The Sandpipers
1963年, Pete Seeger 把此曲收錄在 Carnegie Hall Live 演唱會的專輯 " WE SHALL OVERCOME" 當中。不過最成功的演譯與高銷量的就是 Pete Seeger 的最後改篇版本, 即是大多數樂迷認識的 The Sandpipers 1966年把此曲登上美國 Billboard Hot 100 第9位, 英國 UK Singles Chart 的第7位。
LIVE IS LIKE A DICK, IT GETS HARD FOR NO REASON
發表於 2014-1-11 21:09:13 | 顯示全部樓層
歷史悠久的一曲
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

發表於 2014-1-14 22:13:14 | 顯示全部樓層
多謝提供好歌
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

223

主題

5106

回帖

1萬

積分

超級元老

積分
16244

論譠元老勳章高級元老勳章超級元老勳章

發表於 2014-1-15 01:20:25 | 顯示全部樓層
細路哥嗰時,只知這首歌叫:"one dollar make love."
有碗話碗,有碟話碟
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

5

主題

477

回帖

150

積分

初級會員

積分
150
發表於 2014-1-15 13:22:57 | 顯示全部樓層
回復 CHINOY #1 的帖子

Thanks Ching....

I like Sandpipers than the José Julián Martí Pérez version.
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

5

主題

477

回帖

150

積分

初級會員

積分
150
發表於 2014-1-16 06:49:05 | 顯示全部樓層
回復 TOWINGWING #5 的帖子

Thanks Ching....

Pete Seeger also very good and very difference.
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

0

主題

421

回帖

100

積分

初級會員

積分
100
發表於 2014-1-18 23:02:11 | 顯示全部樓層
多謝提供好歌
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|聯絡我們|141華人社區

GMT+8, 2026-3-6 15:11

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回覆 返回頂部 返回列表